【Bilingual】种下凤凰树 共贺友谊长青!三国友人在佛山共植“国际友谊林”

来源:佛山市外事局 发布时间:2024-11-02 14:48:19 字号: 分享至:

种下凤凰树 共贺友谊长青!

三国友人在佛山共植“国际友谊林”

Foshan Welcomes Deligations from Vietnam, Germany, and Vanuatu for Friendship Tree Planting


  植树造林,共话友谊。11月2日,在禅城区活力新港公园内,一场别开生面的共植佛山“国际友谊林”活动举行,越南海阳省政府代表团、德国因戈尔施塔特市(以下简称“因市”)政府代表团、瓦努阿图全国酋长委员会代表团的国际友人与佛山市代表一同植下凤凰树,祝愿与佛山的友谊长青。

  On November 2, a special event titled “Jointly Planting Foshan International Friendship Forest” took place at Vibrant New Port Park in Chancheng District, Foshan. Representatives from three government delegations—Hai Duong Province of Vietnam, Ingolstadt of Germany, andVanuatu—joined Foshan officials in planting flame trees, symbolizing the enduring friendship with the city.


图片

图片

在佛山禅城区活力新港公园举行共植佛山“国际友谊林”活动。"Jointly Planting Foshan International Friendship Forest” kicks off at the Vibrant New Port Park in Chancheng District.


  佛山市政协主席李政华,越南海阳省委常务副书记、人民议会主席黎文效,德国因市副市长多萝西娅·邓内克-斯托尔,瓦努阿图全国酋长委员会主席保罗·罗伯特·拉文参加活动。

  Li Zhenghua, Chairman of the Foshan CPPCC Foshan Committee; Lê Văn Hiệu, Executive Deputy Secretary of the Hai Duong Provincial Committee of VCP and Chairman of the People's Council of Hai Duong; Dorothea Deneke-Stoll, Second Mayor of Ingolstadt; and Chief Paul Robert Ravun, President of Malvatumauri, attended the event.

  东平河畔,秋高气爽。活动现场,中外友人们迎着凉爽的秋风,挥锹铲土、培土围堰。来自瓦努阿图的国际友人,一边转圈、一边歌唱、一边铲土,以独有的仪式种下树苗。经过大家的一番劳动,象征着中外友谊的树苗在佛山扎根、迎风挺立,为绿美佛山建设植绿添颜。

  As the autumn air filled with a refreshing breeze along the Dongping River, international participants gathered to engage in this meaningful ceremony. Amidst the pleasant weather, they utilized shovels to prepare the soil, while representatives from Vanuatu performed a unique ritual, singing and dancing as they planted the sapling. This collaborative effort symbolized the deep-rooted friendship between China and other nations, contributing to the enhancement of Foshan’s green landscape.


图片

佛山在禅城区活力新港公园举行共植佛山“国际友谊林”活动。

"Jointly Planting Foshan International Friendship Forest” kicks off at the Vibrant New Port Park in Chancheng District.


  李政华表示,凤凰树在佛山有着美好的寓意,象征着和谐与友谊。佛山与因市今年迎来了缔结友好城市关系十周年,与瓦努阿图每年都有交流交往,与越南海阳省在今年开启友谊之旅。希望以此次共植国际友谊林活动为契机,进一步增进佛山与瓦努阿图、海阳省、因市的友谊,开启交流合作的新篇章。

  Li Zhenghua remarked that the flame tree carries profound significance in Foshan, representing harmony and friendship. This year marks the 10th anniversary of the establishment of sister city relationship between Foshan and Ingolstadt, alongside ongoing exchanges with Vanuatu and the initiation of a friendship journey with Hai Duong Province. He expressed hope that this tree-planting event would serve as an opportunity to further strengthen the bonds of friendship with Vanuatu, Hai Duong, and Ingolstadt, paving the way for new collaborative endeavors.

  在佛山期间,三个代表团一同参加了佛山秋色巡游开幕式,还分别前往佛山企业、学校等地参观考察,领略佛山优秀传统文化,感受佛山经济社会发展成果。

  The three delegations also participated in the opening ceremony of the Qiuse Parade and visited local enterprises and educational institutions, where they experienced Foshan’s traditional culture and witnessed the achievements of its economic and social development.

图片

佛山在禅城区活力新港公园举行共植佛山“国际友谊林”活动。

"Jointly Planting Foshan International Friendship Forest” event kicks off at the Vibrant New Port Park in Chancheng District.